OFERTA

Galeria 8 Plus & Idkart  ul. Sapieżyńska 8/106 Warszawa

co proponujemy? :

– sprzedaż i wycenę dzieł sztuki współczesnej: malarstwo, rzeźba,
grafika, fotografia i design
– doradztwo inwestycyjne w sztukę współczesną, opieka nad prywatnymi
kolekcjami, katalogowanie i rozszerzanie indywidualnej kolekcji
– organizację wystaw oraz wynajem galerii
– działania edukacyjno – artystyczne dla wszystkich grup wiekowych
zadzwoń : +48 604 229 919
napisz: irminadkart@op.pl
What we propose?
– the modern Art Gallery when you could purchase: paintings,
sculptures, graphics,photography & design
– ART MANAGERING & ART CONSULTING,
– we take care of your Modern Art Collection – we catalogue it & broaden it, –
we organized the Exhibition and rent gallery for diffrent events,
– we organized the ART Workshop for children & adults
call us: +48 604 229 919
contact us: irminadkart@op.pl

 OFERTA PRAC MALARSKICH i  NOWOŚCI :

kliknij na link :

http://irminadkart.eu/nowo%C5%9Bci

http://irminadkart.eu/oferta

zapraszamy do ARTINFO !!!

kontaktuj się z nami w sprawie zakupu i wyceny prac

irminadkart@op.pl

kom. 604 229 919

Realizujemy również szczególne zamówienia, prosimy o kontakt:   irminadkart@op.pl

istnieje możliwość  również wypożyczenia prac pod pewnymi warunkami !!!

Projektujemy i wykonujemy meble designowskie – patrz oferta – Iwona Kulągowska – zapraszamy do kontaktu

 

ARTYŚCI KTÓRYCH PROMUJEMY ( układ alfabetyczny) ( alfabetikal order)  :

oferta prac na  www.irminadkart.eu

 

TOMASZ AWDZIEJCZYK

Urodzony w 1961 roku w Warszawie.
Studia – Wydział Sztuk Pięknych UMK Toruń i Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie. Dyplom w pracowni prof. Janusza Przybylskiego w 1988 roku.
Uprawiane techniki: malarstwo i ceramika artystyczna
Prace w kolekcji Delavsky Dom – Słowenia i zbiorach prywatnych w kraju i za granicą.

Wystawy indywidualne w Warszawie, Brodnicy, Kaliszu. Udział w licznych wystawach zbiorowych w kraju i za granicą.

Academy of Fine Arts in Warsaw ;
Master’s degree in art at the Faculty of Graphic obtained with very good results . Studies in professors . Jerzy Tchórzewski and Janusz Przybylski 1983-1988
University.

1981-1983 Baccalaureate Nicolaus Copernicus University in Torun , Faculty of Fine Arts
Studies in prof. Stanislaw Borysowski

Wzloty_50x70i

WANDA BADOWSKA-TWAROWSKA

W latach 1972-77 studia na Wydziale Grafiki Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie.

Jest członkiem OW ZPAP, l’Association des Peintres et Sculpteurs de la Danse Européens w Paryżu, członkiem Grup Twórczych „SYMFONIA”  i ARTINTERFERENCE.

Jest założycielem Grupy Twórczej „ART VISUAL DANCE”

Uprawia malarstwo, rysunek i grafikę komputerową.

Prace w zbiorach w Anglii, Australii, Francji, Niemczech, Szwajcarii, Szwecji, USA, Włoszech i w Polsce.

Miała 41 wystaw indywidualnych i ponad 80 zbiorowych

 

In 1972-77 studied Graphics at the Academy of Fine Arts in Warsaw.

The member of the OW ZPAP, l’Association des Peintres et Sculpteurs de la Danse Européens in Paris, the Creative Groups „SYMPHONY” and ARTINTERFERENCE.

The founder of the Creative Group „ART VISUAL DANCE”

She creates Painting, Drawing and Computer Graphics.

Works in collections in England, Australia, France, Germany, Switzerland, Sweden, USA, Italy and Poland.

She participated in 41 individual and more than 80 collective exhibitions.

Wanda_Badowska-Twarowska_Ordinary_event-1_akryl_45x55_20

ALOJZY BALCERZAK

Urodzony w 1930r. w Zdworzu w woj. Mazowieckim. W latach 1951-1957 studia w Akademi Sztuk Pięknych w Warszawie, na Wydziale Malarstwa u prof. Stanisława Czajkowskiego i na Wydziale Grafiki u prof. Jana Marcina Szancera, gdzie w 1957r uzyskał dyplom. Zajmuje się malarstwem i grafiką. Prace swoje prezentował w wielu galeriach i muzeach w kraju i za granicą. Uczestniczył też w wystawach zbiorowych w Polsce i w międzynarodowych prezentacjach sztuki polskiej za granicą.

W latach siedemdziesiątych i osiemdziesiątych współuczestniczy w życiu artystycznym Związku Polskich Artystów Plastyków i w Stołecznym Biurze Wystaw Artystycznych.

W latach 1991-1997 prowadzi działalność artystyczną i organizacyjną w Galerii Koszelówka we wsi Koszelówka w woj. Mazowieckim.

Alojzy Balcerzak was born in 1930 in Zdwórz – Mazovia District. From 1951 till 1957 studied in Atelier of Painting at Academy of Fine Arts by  Prof. Stanisław Czajkowski and  in the graphic Atelier by  prof. Jan Marcin Szancer. He obtained Dimploma at the Academy of Fine Arts in Warsaw in 1957. His works were presented in many galleries and museums in Poland and abroad. In 70-ties and 80-ties he is the active member of  The Assosiation of Polish Artists & Designers in Warsaw.

From 1991 till 1997 he organized Gallery Koszelówka in the small villiage Koszelówka in Mazovia District. Now, he is the artist who is working in his atelier in Warsaw in Śródmieście District

Balcerzak Alojzy, pejzaż, olej, płótno,

JASIEK BALCERZAK

Urodził się 2 marca 1976 roku w Warszawie.

Ukończył studia na Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie na Wydziale Grafiki w latach 1995-2000.

Dyplom w pracowni litografii pod kierunkiem Prof. Władysława Winieckiego.

 

He was born in 1976 in Warsaw. He studied at  the Academy of Fine Arts in Graphic Departments from 1995 till 2000.

He graduated the lithography with Diploma in atelier by prof. Władysław Winiecki.

Balcerzak Jasiek,las_39_24x30_olej_na_plotnie_2010

WIT BOGUSŁAWSKI

Bogusławski Wit

Urodzony 1960 w Warszawie, Studia- Uniwersytet Sztuk Pięknych Mimar Sinan- Istambuł 1982-86 ; ASP Warszawa 1986-87; ASP Wrocław 1987-91, dyplom z rzeźby 1991 w pracowni  prof. Leona Podsiadłego. Należy do ZPAP i stowarzyszenia Fabryka Sztuki oraz malarzy skupionych w  Grupie Hoovera. Liczne prywatne i publiczne realizacje rzeźbiarskie. Uprawia również malarstwo olejne i rysunek. Udział w licznych wystawach i plenerach

Prace w zbiorach w kraju i zagranicą

 

Born 1960  in Warsaw , Studied in-

Mimar Sinan University of Fine Arts 1982-86 Istanbul, Academy of Fine Arts  1986-87 Warsaw, Academy of Fine Arts  1987-91 Wroclaw, Graduated in 1991 from sculpture studio of Professor Leon Podsiadły, Member of art associations- ZPAP, Fabryka Sztuki and Hoover,s Group, Various private and public sculpture realisations. Interested in oil painting and drawings. Participates in various exhibitions and art symposiums. Works in private collections in Poland and abroad Important exhibitions-  1990-Zacheta Gallery Warsaw- art exhibition of  students and professors of the Academy of Fine Arts Wroclaw.

032, 40x40 cm

WALDEMAR BOROWSKI

graduated from the Warsaw Academy of Fine Arts. His artistic work includes dreams, magic realism, sacred geometry, paradoxes and esoterics.
Italian TV „ARTE 24” award (2011). Presence in galleries: Katarzyna Napiórkowska Gallery, GSW, Opole, Grażyna Kulczyk Gallery. Collaborations with publishing houses „Okultura” and „Unkown World”. His work illustrated themes of shamanism in the film: „The Pharmacratic Inquisition” (2007, USA). His creations is represented in the Parliament of Poland and numerous private collections around the world, for example – Andrzej Jagodziński…

 

WALDEMAR BOROWSKI

ukończył Akademię Sztuk Pięknych w Warszawie (2006). Artystycznie interesują go sny, realizm magiczny, święta geometria, paradoksy i ezoteryka. Nagroda Włoskiej Telewizji „ARTE 24” (2011). Obecność w galeriach: Katarzyny Napiórkowskiej, Galerii Sztuki Współczesnej, Opole, Galerii Grażyny Kulczyk. Współpracuje z wydawnictwami Okultura i Nieznany Świat. Jego prace zilustrowały wątki dotyczące szamanizmu w filmie The Pharmacratic Inquisition (2007, USA). Dzieła artysty znajdują się w polskim parlamencie i w kolekcjach znanych muzyków – m.in. Andrzeja Jagodzińskiego…

TAURUS, 2013, acrylic, 40x30 cm, 20800pln

KATARZYNA BUŁKA-MATŁACZ

SCULPTURE

Text by James Corless NDD Sculpt.:

Having been associated with art for many years and in particular, in my

role as Gallery owner, I am constantly looking for artists who display originality or splendid technique or dedication to that which they

create.

Seldom do I find an artist that embodies all of those qualities. Such an

artist is Katrin Matlacz.

She is well loved here in my London gallery and she offers a particular

Style and narrative that my other sculptors do not.

It is patently obvious that a great deal of her soul is added as an

ingredient in her sculpture

and I believe that if you have seen her work, you have seen Katrin.

 

„Będąc związanym ze sztuką od wielu lat, szukam artystów, którzy wyróżniają się oryginalnością, wspaniałą techniką i oddaniem

temu co robią. Rzadko jednak znajduję artystę, który ucieleśniłby wszystkie te wartości. Katarzyna Matłacz jest taką artystką. Tu, w

mojej londyńskiej galerii jest ona szczególnie kochana, ponieważ prezentuje wyjątkowy i niepowtarzalny styl i narrację. W każdej z

jej rzeźb znajduje się cząstka jej duszy. Wierzę, że widząc prace Katarzyny, widzisz ją samą”.

James Corless NDD Sculpt.

 

BIOGRAPHY

She lives and Works In Warsaw, She graduated In Ac Adamy of Fine Arts In Warsaw with diploma In 1991 . She obtained the

scholarship from Ministry of Culture in 1992.

She got prizes in sculptures:

2012r.- The Second Prize In Wielkopolska Salon of Sculpture for work ”Carmen”

2012r.- The public Prize In Wielkopolska Salon of Sculpture for work ”Carmen”

2013r.- First Prize– Golden Medal In Salon d’Atuomne Coubron (Paris),

for work „Dream about VENICE”

She participated in many Exibition in Poland as well abroad. She is the author of many prestige stattuets such as : TVN (Zwykły

Bohater), TVP2, Puls Biznes (Gazele Biznesu), AXA, Rossmann, AIG, Kraft Foods, BRE Bank, Credit Suisse, PAN (Chemiczne

Marzenie), Forbes and many others.

 

Katarzyna Bułka Matłacz mieszka i pracuje w Warszawie. Jest absolwentką Warszawskiej Akademii Sztuk Pięknych. W roku 1991

uzyskała tytuł magistra sztuki, a rok później, w 1992, stypendium Ministerstwa Kultury i Sztuki

*Tekst z materiałów archiwalnych twórcy

Bułka - Matłacz Katarzyna , gry weneckie , brąz

BURCU ERKAL SALMAN – TURCJA

Burcu  Erkal Salman- Turkey
Date of birth: 05.03.1979
Education: The American İntercontinental Universty  ( Los Angeles,USA) –Fashion Design
interest: Painting.
Some Exhibitions:

05.05.2000      – Akatlar Kültür Merkezi ( group exhibition)

01.06.2001      – Akatlar Kültür Merkezi (group exhibition))

2002 Ekvator Sanat Galerisi- (group exhibition)

16.11.2004      – The Marmara Otel Taksim (solo exhibition)

 

18.02.2013-   Art 212 Sanat Galerisi- (solo exhibition)

Burcu Erkal Salman,WHISPER , tewchnika własna, 120x80cm Turcja

CUR IWONA 

Urodzona 16 lutego 1978r. w Puławach. W 2003 roku ukończyła Europejską Akademię Sztuk w Warszawie. Dyplom z wyróżnieniem z grafiki warsztatowej w pracowni prof. Waldemara Szysza oraz aneks z malarstwa sztalugowego pod kierunkiem prof. Andrzeja Sadowskiego.
Brała udział w wielu konkursach oraz wystawach prac studenckich. Laureatka Konkursu Grafika Warszawska – I Nagroda za najlepszą grafikę miesiąca oraz nagroda Artinfo za cały rok 2003.

Cur_Iwona_

JOANNA CZUBAK

Born in 1984.

2005-graduated with honors post-secondary study of art photography „Art Studio” ,

2012. Bachelor’s degree with honors in woodcut techniques and artistic books on Fine Arts Academy in Łódź

exhibitions:

09.2012 Krasińscy’s Library  Warszawa

12. 2012 MDK Otwock

12.2012 II International Artistic Conference IDKART TRADING

02.2014 III International Artistic Conference  IDKART TRADING

05.2014r. Modern Polish Art – zbiorowa wystawa w Porii Finlandia

06.-07.2014r. Galeria 8 Plus & Idkart ul. Sapieżyńska 8 Warszawa

 

wahadlo_litografia_barwna_42x30cm_2013 (2)

BARTOSZ FRĄCZEK

urodził się w 1974r. w Częstochowie, ukończył studia w Instytucie Plastyki WSP w Częstochowie ( obecnie jest to Akademia im. Jana Długosza). Uzyskał dyplom z wyróżnieniem w pracowni prof. Wincentego Maszkowskiego. Uzyskał doktorat na wydziale Malarstwa ASP w Krakowie. Obecnie jest Adiunktem na Wydziale Sztuki AJD w Częstochowie. Czterokrotnie uhonorowany został  stypendium prezydenta miasta Częstochowy. Otrzymał na konkursach malarskich wiele nagród i wyróżnień. Jest pomysłodawcą Międzynarodowego Biennale Miniatury. Jego prace znajdują się w kolekcjach prywatnych w kraju i za granicą.

Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i upowszechnieniem kultury plastycznej.

50x60cm, akwarystka_50x60 (1), 2 100

ANNA HALLS – Finlandia

 

(1961) lives and works in Pori. She is educated as an artist and art historian. In visual arts, her main interest has been in equine motive for over ten years. She finds the characteristic features of horses so fascinating that it has gained space from other motifs. She mainly does oilpainting, pastel and coal drawings.

 

KIRSI JAAKOLA – Finlandia

 

Visual artist Kirsi Jaakkola (1977) lives and works in Kankaanpää. She has graduated from Pori Art School in 2001. Jaakkola works with painting using various techniques. Her form of expression various between formal and abstract. Since 2009 Jaakkola has been painting serie of works called Daily and Simple. It consists of round shape paintings and painting sculptures. Daily, mundane and ordinary occasions materializes from private to common and well identifiable.

 JANKOWSKI IWONA – USA

I am a visual artist living and working in my home studio in Magnolia, Texas.
I was born in Poland. After graduating from the School of Visual Arts in Gdynia, Poland, I’ve continued my education at the Houston Community College toward Computer Science / Graphics Major. My art passion, education, experience, and professional carrier in graphic art helped me to broaden my art skills, and to identify as well as develop my own means of artistic expressions.

My first works of art I have created as a small child depicted horses.
Drawing them, I thought I could feel every muscle of the horse I drew. It was far from perfect but the feeling remains. Even today, after many years, my favorite subject is Horses. For me the horse, beside the beautiful gracious body, is a symbol of a free soul, loyalty and trust.
Especially I’m fascinated by their eyes. An eye, as old people say, is a window to a soul.
In 2004 I started my professional career in fine art.

My “Sexy Flowers” and „Mottled Horses” series were developed since 2003 in my new “Mottled” style that merges abstract and expressionism with a touch of realism. The subject is created on a colorful abstract background to express mood, often shown as a close-up, with special attention to eyes and focusing on specific feelings and composition. I often include secondary transparent image/s to show movement or specific scenario.
In my paintings, I don’t intend to replicate photo-realistic objects, but to capture the utmost uniqueness of life. Illustrating my subjects, I often pay no attention to exact shapes, textures, or real colors and emphasize just on a small fragment, sometimes a very tiny detail, in order to insinuate an idea. That approach leads me to concentrate on what I feel and not what I see or know about the subject. Also, it helps me to effectively use visuals to depict a story about my subject.  My art captures just an indication of a subject to leave the rest for my viewer’s imagination to create the unique picture.

I have received many awards and recognitions for my artwork.
I have been featured in several publications including;
redcamouflage_sm

KRYSTYNA JATKIEWICZ

graduated from the European Academy of Fine Arts in Warsaw (2006), Has focused her interest around painting, art textiles and

graphic arts. She has successfully participated in numerous worldwide art events in Poland, France, Germany and China. She had

12th individual exhibitions and participated in many group shows. She is an active member of the Association of Polish Arts and

Designers and the Laboratory of Experimental Artistic Wearing.

 

Studia w Europejskiej Akademii Sztuk w Warszawie (2001-2006). Dyplom z Malarstwa w pracowni prof. Barbary Szubińskiej,

aneks do dyplomu z Grafiki Komputerowej pod kierunkiem prof. Waldemara Szysza (wyróżnienie).

Członek ZPAP i Pracowni Doświadczalnej Tkactwa Artystycznego..

Autorka dwunastu wystaw indywidualnych, udział w kilkudziesięciu ekspozycjach zbiorowych.

Prace w zbiorach muzealnych w Polsce oraz kolekcjach prywatnych w kraju i za granicą.

Jatkiewicz Krystyna,Moze_..._50x40_grafika_komputerowa_na_filcu_2012

JOLANDA JEKLIN – SŁOWENIA

ur. w Lublianie 1976 r.
Artystycznie związana zarówno ze Słowenią, jak i – od 15 lat – także z Polską.
Pierwsze doświadczenia artystyczne zdobywała w r. 2000, uczestnicząc w zajęciach w Domu Kultury na ul. Łazienkowskiej w Warszawie. W latach 2003-07 związana z nieformalną grupą artystyczną pod kierownictwem Wojtka Pąkowskiego, stworzyła prace malarskie i rzeźby oraz pierwszą mandalę w technice mozaiki.

W latach 2008-09 wykonała serie malarskie Abstrakcje, a w latach 2012-13
pastelowe portrety i autoportrety oraz obrazy marynistyczne. Od 2013 tworzy prace w technikach malarskich i graficznych oraz instalacje, w tym m.in. serie Miasta, Mandale i Białe jest piękne.
Ostatnio wykonała malarskie ilustracje do poezji Manja Sirnik Zugman Brstenja/ Urodzaj.
Dyplom licencjacki z malarstwa uzyskała pod kierunkiem Anoniego Fałata na Europejskiej Akademii Sztuk w Warszawie, a aneks z grafiki pod kierownictwem prof. Ryszarda Osadczego (2008-11). Studia magisterskie podjęła w Polsko Japońskiej Wyższej Szkole Technik Komputerowych, na kierunku Szuka Nowych Mediów w Warszawie (2011-12). Od r. 2013 kontynuuje je na kierunku
Malarstwo w pracowni prof. Stanisława Kortyki i w pracowni uzupełniającej dr. hab. Normana Smużniaka w Instytucie Sztuk Wizualnych Wydziału Artystycznego na Uniwerystecie Zielonogórskim.

JOLANDA JEKLIN – SŁOWENIA

Born in Ljubljana in 1976.

Artistically bound with Slovenia and – for 15 years now – also with Poland.

 

She gained her first artistic experience in the year 2000 while participating in activities

at the Cultural Center

in Warsaw on Łazienkowska street. Between 2003-07 she was a part of an informal artistic group under

the leadership of Wojtek Pąkowski, she created works of painting as well as sculptures and her first

mandala using a mosaic technique. In 2008-2009 she did the painting works entitled Abstractions,

and in 2012-2013 pastel portraits and self-portraits as well as marine paintings. Since 2013

she has been creating using painting and graphic techniques and has done installations,

including but not limited to, the series – Cities, Mandalas and White is Beautiful. Recently

she did illustrations for the poetry of Manja Sirnik Zugman Brstenja/ Abundance.

 

She graduated from the European Academy of Arts with a BA in painting under

the tutorship of Antoni Fałat, she did an additional degree in graphics

under Professor Ryszard Osadczy (2008-11). She started her postgraduate

studies at the Polish-Japanese Academy of Computer Techniques

in the New Media Arts Department (2011-12). Since 2013

she has continued her postgraduate studies in the workshop of Professor Stanisław Kortyka

and in the supplementary workshop of Norman Smużniak, PhD,

habil., at the Institute of Visual Arts in the Arts Department at the University of Zielona Góra.

Jolanda Jeklin, Spokój, 2010, olej na płótnie, 40x50 cm

JUSTYNA STAŚKIEWICZ – JONAK

absolwentka fotografii na poznańskiej ASP i warszawskiej Europejskiej Akademii Sztuki, gdzie obroniła z wyróżnieniem dyplom na wydziale malarstwa pod kierunkiem pofesora W. Garbolińskiego. Obecnie jest doktorantem na wydziale malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie. Zajmuje się malarstwem, fotografią inscenizowaną,  grafiką warsztatową i ceramiką. W swojej twórczości zwraca uwagę na kolor i oszczędną formę.

JUSTYNA STAŚKIEWICZ – JONAK

graduated in photography from the Academy of Fine Arts in Poznań and in painting from the European Academy of Art in Warsaw, with the diploma cum laude under the direction of Professor W. Garboliński. Currently she is preparing PhD degree at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Warsaw. She focuses on painting, staged photography, graphics and ceramics.  In her art, she pays particular attention to the colour and the simplicity of the form

JAŹWIŃSKA ANETA 

Urodziła się w Warszawie. Studia plastyczne rozpoczęła w 1991r. w Ontario College of Art w Toronto. Poźniej kontynuowała je w Europejskiej Akademii Sztuk (EAS) w Warszawie. Dyplom z projektowania graficznego rozszerzony o aneks z malarstwa i grafiki warsztatowej u prof. Juliana Pałki obroniła z wyróżnieniem w 1997r. Od 1996r. jest członkiem Stowarzyszenia Pastelistów Polskich. Tematy do swoich prac czerpie z podróży, inspiruje się przyrodą, pejzażem – naturą. Pragnie zwrócić uwagę dzisiejszemu odbiorcy na to, co bliskie człowiekowi, a zagubione w zgiełku naszych czasów. Zrealizowała kilka wystaw indywidualnych, brała też udział w wystawach zbiorowych, m.in.: Międzynarodowym Biennale Pasteli 1996, 1998, 2000,2002; Triennale z Martwą Naturą 2000.

 

8PLUS kolekcja 0006

RAIJA KUISMA – Finlandia

(1954) lives and works in Pori. She has been an artist since 1970-s. She often uses recycled materials in her work, for example plastic or metal junk. Her materials are always closely connected to the topic she works with: clay, fabric or recycled materials. The means of her work are various, the context and the thought count the most. She feels that it is important to try to influence through her art. One of her media often used   is photography.

Her motto is to see more than meets the eye.

MAREK KOTARBA

Marek Kotarba tworzy w dziedzinie ceramiki, rzeźby, rysunku, malarstwa i grafiki. Studia w Europejskiej Akademii Sztuk w Warszawie. Jest długoletnim członkiem Międzynarodowego Stowarzyszenia Artystów Ceramików KERAMOS i  Związku Polskich Artystów Plastyków.

Prace znajdują się w Muzeach w Polsce oraz w zbiorach kolekcjonerów w Polsce, Francji, Niemczech, Belgii, Finlandii, Czechach, Bułgarii, Szwecji, USA, Kanadzie, na Węgrzech i w Izraelu.

 

Mr. Marek Kotarba is an artist focusing on ceramics, sculpture, drawing, painting and graphics art. Study at  Europejska Akademia Sztuk in Warsaw. He is a member of International Ceramic Art Artist Association – „Keramos” and  The Polish Association of the Arts Creators. His creation is displayed in Polish museums and private collections in Poland, France, Germany, Belgium, Finland, Czech Republic, Bulgaria, Sweden, USA, Canada, Hungary and Israel.

Marek kotarba, MAŁOLAT, 2013r. ,porcelana, wys.30cm

 

 

IWONA KULĄGOWSKA

ukończyła Europejską Akademię Sztuk, uzyskując dyplom z wyróżnieniem z zakresu rysunku i malarstwa sztalugowego w pracowni prof. Wiesława Garbolińskiego oraz aneks ze sztuki użytkowej u dr. Plewako. Uprawia rysunek, malarstwo pastelowe i olejne, fotografię, fresk a także rzeźbę, ceramikę artystyczną i sztukę użytkową. Jest członkiem Stowarzyszenia Pastelistów Polskich. Prowadzi autorską Galerię 8 PLUS w Warszawie. Brała udział w kilku plenerach , m.in.: rzeźby w Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku, Międzynarodowym plenerze pastelistów w Nieszawie, III i IV Międzynarodowym Plenerze Sztuki w Budach Lucieńskich, w Łęczycy,w Indiach , Syrii, na Kubie, we Włoszech i w Meksyku. W 2009 r ukończyła Szkołę Fresku Vica Calabro w Treglio we Włoszech. Od stycznia 2014 roku współpracuje z Irminą Dubaniowską – Kutek- MGR Historii Sztuki – Idkart, tworząc razem projekty artystyczne, wystawy.

 

IWONA KULĄGOWSKA

She graduated from European Academy of Fine Arts with Honor Diploma in drawing & painting in Prof. Wiesław Garboliński’s

atelier. She did annexe in design in Doctor Plewako’s atelier.

Painter, drawer, sculptor, photographer, designer.

She creates pottery and designes furnitures from alluminium, uses oil and pastel techniques to paint.

She is the Member of the Assosiation of Polish Artists & Designers Warsaw District. She created the Gallery 8+ as atelier & gallery,

which in January 2014 was reorganized as Gallery 8 + & Idkart , to her gallery joint art historian Irmina Dubaniowska- Kutek ( the

representant of Idkart).

Iwona Kulągowska’s motto: “ THE Thought of Man is like a fly, it sits on everything”

She participated in many Open -Air settings such as in Orońsko in The Centrum of Sculptures, in Nieszawa – International Open- Air

setting and others, also abroad in India, Syria, Cuba, Italy, In Mexico City.

In 2009 she graduated the Fresco School by Vica Calabro in Treglio in Italy. She got many individual exhibitions in Poland and abroad.

Iwona Kulągowska , olej, płótno, 100x60cm,

KURZELA JOLANTA 

 

Ostatnie ważniejsze wystawy i plenery:

2015 lipiec plener w Kazimierzu Dolnym.

2015 czerwiec wystawa indywidualna Galeria Pałacu Ślubów Pruszków

2015 plener w Bublu koło Janowa Podlaskiego

2014 grudzień Domoteka,Wystawa, Warszawa Targówek

2014 wrzesień plener w Toskanii.

2013 grudzień Wystawa zboiorowa Galeria 8+ Warszawa

2013 listopad Wystawa zbiorowa Izabelin

2013 lipiec plener Pyzówka koło Nowego Targu

2012grudzień Wystawa w Galerii Akademickiej w  Państwowej Wyższaj Szkoły Zawodowej Ciechanów

2012 marzec Wystawa w Galeri Kamyk Pruszków ” Kobiety Marca”

2011 październik Wystawa Galeria „P” Płońsk „Martwa natura”

2011czerwiec Wystawa Matecznik Mazowsze ,Centrum Folklorystyczne Karolin.

 

Jolanta Kurzela uprawia malarstwo olejne. Jest kolorystką,uczennicą prof. Aleksandra Turka.

Maluje pejzaże,martwe natury,abstrakcje .Liczne wystawy . Jej obrazy są w zbiorach prywatnych w kraju i zagranicą.

DSC_3563

 

ANITA KWIATKOWSKA ( MAŃK)

Urodzona w 1984 r. w Warszawie.

Studia w Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie, ukończone z wyróżnieniem w 2009 roku. Dyplom podstawowy z malarstwa pod kierunkiem prof. Jarosława Modzelewskiego, aneks z grafiki warsztatowej pod kierunkiem prof. Krzysztofa Olszewskiego.

Podyplomowe studia w zakresie grafiki komputerowej w Wyższej Szkole Informatyki Stosowanej
i Zarządzania w Warszawie, w latach 2011-2012.

W latach 2010-2012 stażystka i asystentka na Wydziale Sztuki Mediów i Scenografii ASP w Warszawie.

Zajmuje się malarstwem, grafiką, rysunkiem.

Współpracuje z IdkArt oraz warszawską Galerią 8+.

 

ANITA KWIATKOWSKA ( MAŃK)

Painter, graphic art designer, drawer.

Born in 1984 in Warsaw.

Graduated with honors from the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Warsaw.
Master of Arts diploma in 2009 in the field of Painting from the workshop of Professor Jarosław Modzelewski, and from the Graphics Art Studio of Professor Krzysztof Olszewski.

In 2012 finished post-graduate studies in the field of Computer Graphics at the Warsaw School of Information Technology.

In 2010-2012 worked at the Media Art and Scenography Department of the Academy of Fine Arts in Warsaw as an intern and an assistant.

Cooperation with IdkArt and 8+ Gallery.

bez_tytulu_ciagnik_I_mezzotinta_2006_17x195_cm

 

INEZ KRUPIŃSKA

Was born in 16th of December 1968\

1987-1993 – studied at the Academy of Fine Arts in Warsaw in Graphic Atelier, which graduated with Honor Diploma;

1993 – The Diploma in Book Ilustration in atelier of Prof. Janusz Stanny;

1994 – the Ministry of Culture Prize and Academy of Fine Arts Prize

2001 – The First Prize in Sculpture Competition – Art-Dea „Angel”.

She works as textile designer , as sculptor, as stage designer, as bookish, she also create individual project of furnitures.

 

ur. 16 grudnia 1968 r.;

1987-1993 – studia na Wydziale Grafiki Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie, ukończone z wyróżnieniem;

1993 – dyplom w Pracowni Ilustracji Książkowej prof. Janusza Stannego;

1994 –nagroda Ministra Kultury i Sztuki oraz warszawskiej ASP na Ogólnopolskiej Wystawie Prac Dyplomowych Studentów Uczelni

Plastycznych;

2001 – I Nagroda w kategorii rzeźby w Ogónopolskim Konkursie Art-Dea „Angel”.

Działalność artystycza w zakresie:

tkaniny unikatowej

rzeźby

scenografii tetralnej, kostiumów, projektów lalek

aranżacji wnętrz (lustra, meble)

grafiki książkowej, ilustracji

Biografia j.pol i j.ang. dzięki uprzejmości twórcy

 

Inez Krupińska, olej, płótno

ŁYŻYŃ KRZYSZTOF

Urodzony w 1974 r. Absolwent Wydziału Architektury Wnętrz warszawskiej Akademii Sztuk Pięknych, ze specjalizacją Wybranych Zagadnień Projektowych, którą ukończył z wyróżnieniem i tytułem Magistra Sztuki. Od 2000 r. prowadzi autorską pracownię w Warszawie, w której realizuje projekty z zakresu mebla i unikatowego przedmiotu oraz prowadzi otwarte warsztaty. Członek Okręgu Warszawskiego ZPAP. Od 2000 roku młodszy pracownik naukowy ASP i WSEiZ w Warszawie. Współzałożyciel Grupy twórczej Sztuka Użyteczna, działacz Interdyscyplinarnej grupy Młodzi Sztuką, jeden z koordynatorów Art Fresh Festival (AFF2014 i AFF2015). Eksloruje sztuki czyste i sztuki stosowane. Uczestnik wystaw zbiorowych i indywidualnych oraz licznych plenerów.

 

BASHA MARYAŃSKA – USA

is an internationally recognized artist and has been exhibiting her art around the world since obtaining her MFA at Academy of Fine Arts in Gdańska, Poland in 1979. She has received awards for her numerous group and solo shows in media ranging from painting, sculpture, installation, fiber art, and performance to photography and graphics.

Fellowship: 1986- kościuszko Foundation- NYC,

Education: 1979-1980- Ecole de Louvre, Paris, France: International Program for Visitors. Subject: Medieval and Early Renaissance Art.

1976-1979- MFA in Painting and Sculpture. Academy of Fine Arts, Gdańsk, Poland- Paintings, Sculpture, History of Art& Culture, Design.

1972-1976- BA. Academy of Fine Arts, Warsaw, Poland, in Paintings, sculpture, Design, History of European Art and Culture.

Museum & Private Collections:

The artworks of Basha Maryanska are found at the Permanent Collection of Harvard University, Cambridge, MA, the National Museum of Gdansk, Museum of Casimir Pulaski near Warsaw, Poland, and in many private collections in Warsaw, Krakow and Gdansk in Poland, in Paris, Grenoble, Aix-en Provence, Limoges, Montpelier and Metz – in France, in Munich, Berlin  in Germany, Amsterdam, Hilversum in Holland, London in UK, Stockholm and Umea – Sweden, Vilnus – Lithuania, Prague – Czech Republic, Montreal and Toronto – Canada, Tokyo and Osaka – Japan, Mexico City – Mexico, Washington DC, Chicago IL, Bloomington IN, Boston, MA,  and New York City, Brooklyn and Queens, NY, many places in Upstate, NY, and all over the U.S.
Basha Maryanska works as a curator for New Century Artists Gallery at 530 West 25th Street, 10001 NYC, suite 406.
She has been working for this gallery for 12 years.
Basha lives and creates in Beacon, NY.  She has her Open Studio at 211 Fishkill Ave in Beacon, NY, whch is also her own gallery. She shows her Art, she promotes international and national artists and she teaches painting and figure drawing from there.  She cooperates with many artists and clients nationally and internationally.
She is member of Long Reach Artists, (LRA), Poughkeepsie, NY

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

NATALIA OKOŃ- RUDNICKA

NATALYA O. was born in 1980 in Wrocław.

In 2000 she graduated the Art Secondary School in Wrocław.

She graduated the Academy od Fine Arts in Wrocław in the field of Industrial design.

In 2005 she obtained the Diploma in visual communicationin Prof. Mieczysłąw Piróg’s atelier and with annexe in paintings in Prof.

Krzysztof Skarbek’s atelier.

Painter, illustrator, graphic designer and designer.

 

Natalya O. (właściwie Natalia Okoń – Rudnicka) urodzona w 1980 roku we Wrocławiu.

Po ukończeniu z wyróżnieniem Państwowego Liceum Sztuk Plastycznych we Wrocławiu (2000 r.) podjęłam studia we wrocławskiej

Akademii Sztuk Pięknych, na wydziale wzornictwa przemysłowego. Studia skończyłam dyplomem w pracowni komunikacji wizualnej

u prof. Mieczysława Piróga oraz aneksem malarskim u prof. Krzysztofa Skarbka. (2005 r.)

Od tego czasu zajmuję się malarstwem, ilustracją, grafiką użytkową i artystyczną oraz nauczaniem w ukończonym przez siebie

liceum. Pasjonuję się historią sztuki, literaturą,

a przede wszystkim twórczością wszelką z naciskiem na malarstwo i szeroko pojęty dizajn.

Od 2011 roku jestem też mamą małej Karolinki:)

WAŻNIEJSZE WYSTAWY:

Centrum Edukacji w Kłodzku – Natalia Okoń – prace (2003),

Galerii BWA we Wrocławiu – Packinggirl! (2005),

Międzynarodowe Targi Sztuki w Salzburgu (2005),

Galerii na Szewskiej we Wrocławiu – Przypadki Natalii O. (2005),

Galerii Oko w Oławie – Sny Miasta (2006),

Centrum Kultury Zamek we Wrocławiu – Poradnik gospodyni domowej (2006), Museumsquartier w Wiedniu (2007).

Ratusz Miejski we Wrocławiu – galeria “Patio Młodych” – Mutacje Milczące (grudzień – styczeń 2010)

Natalia Okoń- Rudnicka, oelj, akryl

 

MAGDA RACZKO

was born in 17th of April in 1967 in Warsaw. She studied in Academy of Fine Arts in Warsaw in Prof. Jan Tarasin’s atelier. She

graduated from the Academy of Fine Arts with the Diploma in Prof. Ryszard Winiarski’s atelier. She got many individual exhibition in

2005 “Przestrzenie błękitu”- Galeria Promocyjna; in The National Museum in Gdańsk. She took part in many international exhibition

in Poland and abroad. She is the painter, drawer, she makes her own installation and happening.

 

MAGDA RACZKO,

urodzona 17.04.1967r. w Warszawie. Studia w Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie na wydziale

malarstwa u prof. Jana Tarasina. Dyplom 1992r, aneks u prof. Ryszarda Winiarskiego. W swoim dorobku ma kilkanaście wystaw

indywidualnych (np.: 2005 rok, „Przestrzenie błękitu”, Galeria Promocyjna, Odział Sztuki Współczesnej Muzeum Narodowego w

Gdańsku) i kilkadziesiąt wystaw zbiorowych w kraju i za granicą.(np.: wyróżnienie, V Międzynarodowy Konkurs Malarstwa i Grafiki,

Rzym, Włochy) Uprawia malarstwo abstrakcyjne, rysunek, instalacje i happening.

Ikona_olej na p+é+-tnie_20x30cm_2013r

NICOLAS ROONEY – KANADA

Ukończył Akademię Sztuk Pięknych w Kanadzie, liczne wystawy w kanadzie jak i za granicą, uczestniczył w licznych zbiorowych wystawach w Polsce, zorganizowanych przez Idkart & Galerię 8 plus.

Rooney Nicolas, Kanada, olej, płótno

 

TATJANA SEMANE – Łotwa

 jest członkiem Łotewskiego Związku Artystów. Wystawia swoją sztukę od 1988 roku. Miała 11 wystaw na Łotwie – w Rydze, Sygułdzie, w Finlandii – w Helsinkach, w Pori, Lisalmi, Tempere, w Chinach – w Pekinie, w Stanach Zjednoczonych – w Marylandzie. Brała udział w wystawach dla dwóch i więcej artystów na Łotwie, w Chinach, Finlandii i Polsce. Obrazy Tatjany znajdują się w kolekcjach państwowych i prywatnych w Austrii, Belgii, Białorusi, Chinach, Cyprze, Finlandii, Niemczech, Wielkiej Brytanii, Holandii, Irlandii, Łotwie, Litwie, Meksyku, Norwegii, Polsce, Rosji, Słowacji, Szwecji, Ukrainie, USA. Tatjana Semane używa różnych mediów i technik w swoich pracach.

semane tatyana, olej, płótno,

IWONA SKOWRON –DOBROWOLSKA

Born 20th of March In 1966 in Warsaw.

Studied in 1984 till 1989 at the Academy of Fine Arts at the Graphic Department in Warsaw.

In 1989 obtained the Diploma in Art Studio of Prof. H. Chrostowska, a cycle of linoleum- block- prints “Presence”.

EXHIBITION:

Graphic Art Biennale “ In the Light of Values”, Katowice 1990 (2nd prize)

Graphic Art Triennale, Cracow, 1991

Graphic Art Biennale – Maastricht

Post- open air exhibition The Mills of Culture, 2010

Post-open air exhibiution The Mills of Culture, 2011

Individual paintings wxhibition “presence” , Galeria Schody, Warsaw 2012

Painting Exhibition , Galeria Rembertów , Warsaw 2012

Individual Exhibition “ Annotation” Galeria 8+ & idkart, Warsaw 2014.

IWONA SKOWRON – DOBROWOLSKA

ur. 20.03.1966 w Warszawie

 

Studia 1984 – 1989 Akademia Sztuk Pięknych, Wydzial Grafiki, Warszawa

1989 Dyplom w pracowni Grafiki Warsztatowej prof. H. Chrostowskiej,

cykl linorytów „Obecność“

— Wystawa indywidualna malarstwa „Obecność“, Galeria Schody, Warszawa 2012

— Zbiorowa wystawa malarstwa, Galeria Rembertów, Warszawa-Rembertów 2012

— Udział w wystawie poplenerowej malarstwa, grafiki i fotografii Stowarzyszenia Wiatraki Kultury 2011

— Udział w wystawie poplenerowej malarstwa, grafiki i fotografii Stowarzyszenia Wiatraki Kultury 2010

— Udział w wystawie Triennale Grafiki, Kraków 1991

— Udział w wystawie Biennale Grafiki, Maastricht

— Udział w wystawie Biennale Grafiki „Wobec Wartości“, Katowice 1990, II nagroda

7867311be576084f2fa5ff799feba72b534ccc37!5838606[1] (3)

 

AGNIESZKA SZYFTER

jest współczesną artystką-malarką, której twórczość była prezentowana na Manhattanie w doskonałym towarzystwie – prac Pabla Picassa, Salvadora Dali, Joan Miro, Henry’ego Matisse’a oraz Marca Chagalla.  Maluje obrazy akrylowe, tworzy grafiki i rysunki.  Mieszka i pracuje w Warszawie. Miała wystawy indywidualne w Europie, Azji oraz w USA (Nowy Jork). Galeria, która ją reprezentowała w Pekinie na International Beijing Art Exposition otrzymała, jako jedyny reprezentant z Europy oraz z Ameryki  – nagrodę TOP TEN Influencial Galleries. Nagroda była przyznawana przez Ministra Kultury Chin za twórczość reprezentowanych artystów.

Agnieszka Szyfter  is an European contemporary artist who has exhibited widely and has been shown alongside Picasso, Dali, Miro, Matisse and Chagall at the William Bennett Gallery in Soho, Manhattan.

Her paintings exhibited the Art & Design Gallery in 2008 – were awarded the Chinese Minister of Culture distinction at the Beijing International Art Exposition. In the same year she was invited to join the Emotionalist School formed in the USA by the sculptor – professor Lubomir  Tomaszewski.  In 2010 Szyfter became an associate of the Williamsburg Art & Historical Center in New York. She has had several art exhibitions in Europe, Asia and USA.

 

LAURA WASILEWSKA

Urodzona w 1986r. Zajmuje się malarstwem, rysunkiem, ilustracją, design, fotografią i krytyką sztuki. Absolwentka Europejskiej Akademii Sztuk w Warszawie. W 2010 roku obroniła dyplom

z wyróżnieniem na Wydziale Malarstwa w pracowni – prof. Antoniego Fałata, aneks z rysunku u prof. Barbary Szubińskiej. Praca magisterska pod kierunkiem dr Izabeli Galickiej. Studiowała

również pod kierunkiem prof. Franciszka Starowieyskiego i prof. Wiktora Zina.

 

Artystka ma już na swoim koncie kilkanaście indywidualnych oraz kilkadziesiąt wystaw zbiorowych w kraju i zagranicą (m.in. w 2014 w Berlinie, Lizbonie). Prace artystki w zbiorach prywatnych w Polsce i na całym świecie m.in. Austrii, Anglii,Niemczech, Francji, Japonii, Stanach Zjednoczonych, Chinach etc.

Udział w Targach Sztuki w (Wilno, Lipsk), pobyty artystyczne w Dreźnie (Palais Sommer, 2012), aukcjach charytatywnych (Wielka Gala Liderów Polskiego Biznesu, Wielki Bal Forbesa).Kuratorka wystaw, współzałożycielka sekcji Młodzi Sztuką przy OW ZPAP oraz współorganizatorka wielu wydarzeń artystycznych m.in. Art Fresh Festival – Targów Sztuki odbywających się corocznie od 2010r w Hotelu Sheraton, w Warszawie.

 

Autorka ilustracji do książki Artura Cieślara „Kobieta metamuzyczna” (12 portretów: Grażyna Auguścik, Ania Dąbrowska, Urszula Dudziak, Katarzyna Groniec, Krystyna Janda, Grażyna Łobaszewska, Katarzyna Nosowska, Sława Przybylska, Jadwiga Rappé, Maria Szabłowska, Magda Umer i Elżbieta Zapendowska).

 

 

Laura La Wasilewska, Kwiaty, 2014,olej, płótno, 30x40 cm, c.s. 850,-

JÓZEF WILKOŃ

(born 12 lutego 1930 in Bogucice near Wieliczka)

Ilustrator, painter, sculptor, stage designer, author of posters.

He graduated from Academy of Fine Arts in Cracow (diploma in 1955) and Art History at Jagieloński University ( diploma in 1954).

He illustrated more than 100 books for children and adults in Poland ( first edition “ Pan Tadeusz” Adam Mickiewicz in 1973) and

illustrated 80 books for children abroad. He got many awards and honors such as: DEUTCHER JUGEDBUCHPREIS (1964), Polish

National Awards for children ( 1974) and Ministry of Culture Awards for the whole artworks in 2005. In 2010 he was decorated

by medal Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski and he was received the Gold Sceptre from the Fundation of Polish Culture.

He presented his works in many galleries and museums in Poland and abroad e.g. in The Centrum Pompidou in Paris ( 1989) and

in National Gallery in Zachęta in Warsaw in 2006. There are many artworks by Józef Wilkoń in private collections and in museums

e.g. in Museum of Illustration in Moulin in France, in Museum of Ilustration in Oshima, Azumino, Koruisaua I Japan and in National

Libraryin Warsaw and in Muzeum of Literature in Warsaw.

Józef Wilkoń – ukończył Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Wydział Historii Sztuki, dyplom:1954; ASP w Krakowie, Wydział

Malarstwa, dyplom: 1955. Wybitny artysta – zajmuje się malarstwem, rzeźbą, scenografią, ilustracją książkową. Zilustrował i

opracował graficznie ponad 100 książek dla dzieci i dorosłych wydawanych w Polsce i ponad 60 książek wydawanych za granicą.

Książki z jego ilustracjami przetłumaczono na ponad 20 języków.

Jest laureatem wielu nagród w Polsce m.in.: Nagroda Polskiej Sekcji IBBY za całokształt twórczości (2002), Nagroda Ministra Kultury

(2005), Złoty Medal „Zasłużony Kulturze – Gloria Artis” (2006), Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski (2010), nagroda

Fundacji Kultury Polskiej „Złote Berło” (2010).Twórczość artysty została także uhonorowana licznymi nagrodami za granicą: Złoty

Medal na Międzynarodowej Wystawie Sztuki Edytorskiej IBA (Niemcy, 1959), Złoty Medal na Biennale Ilustracji w Bratysławie BIB

(1969), The Owl Prize (Japonia, 1984), Premio Europeo, Padwa (Włochy, 1975); nagroda Andersen Premio, Genewa (Szwajcaria,

1998), nagroda “Graine de Lecteurs 2000”, Arles (Francja, 2000), wystawa „Arka Wilkonia”, Zachęta, Warszawa (2008) ;

wystawa p.t. „Wilkonie” Galeria DAP 1 i 2, kuratorstwo Irmina Dubaniowska- Kutek; wystawa „Kocie Kołysanki i inne” Galeria 8 Plus

&Idkart Warszawa, kuratorstwo Irmina Dubaniowska- Kutek

 

Wilkoń Józef, Kim jestem